AFK, BRB, SY. Разбираемся с английскими сленговыми сокращениями

Соцсети сближают людей. Еще несколько лет назад казалось, что звезды Голливуда или американские поп-исполнители недосягаемы, а сегодня мы можем написать комментарий у них в Twitter или Instagram и вполне получить на ответ. Можно найти друга, например, в Техасе, никогда не выезжая из Бобруйска. Единственная проблема, которая может возникнуть в общении с иностранцами – это сленг. Большинство людей говорит совсем не так, как написано в диалогах из наших учебников английского. Во избежание неловких ситуаций Interfax.by рассказывает, что означают самые распространенные сленговые аббревиатуры.

XOXO. "Экс оу, экс оу" переводится как "целую-обнимаю" от англ. Hugs and kisses. Дело в том, что буква "X" напоминает сложенные бантиком губы и означает поцелуй. А буква "O" - объятия между целующимися.

#BFF. Очень распространенный в соцсетях хэштег. Расшифровывается просто - Best Friends Forever (лучшие друзья навсегда).

LOL. Это сокращение знают все - laughing out loud или lots of laughs, что дословно переводится как "смех вслух". Мы бы не стали упоминать Lol если бы не одна тонкость. Аккуратнее употребляйте, потому что в некоторых случаях его могут расшифровать, как смешок-издевку, скептическую насмешку.

FYI. For Your Information означает "к вашему сведению". Может использоваться как синоним к ИМХО (от английского IMHO (In my hummble opinion) - по моему скромному мнению).

#GM (или GN). Все просто, это доброе утро и добрый вечер - Good morning, и Good night.

#TBT. В соцсетях этой аббревиатурой сопровождают фото из отпуска или из детства. Но использовать хэштег можно только по четвергам, потому что он расшифровывается, как Throwback thursday. Почему именно четверг ностальгический, не понятно.

DM. Если в комментариях под своими фото в Instagram вы видите эти две буквы, значит, надо бы проверить личные сообщения, потому что это сокращение от Direct message.

TNX или THX. Это сокращение от thank you ил thanks, то есть "спасибо". 

NP и YW. Это "no problem" – "без проблем", "не за что", по сути, аналоги наших "нзчт"; YW – "you are welcome" – "пожалуйста" - "пжл". 

PLZ или PLS. Сокращение  от английского please, которое выражает просьбу сделать что-либо и переводится как "пожалуйста" (в русском "пжл").

RLY. Это really. Перевести его можно как "действительно?", "реально?". 

SY. Отличный способ попрощаться, расшифровывается как "See you", то есть "Увидимся!".

BRB. Если собеседник присылает вам это, не спешите покидать чат. BRB означает "be right back", то есть "скоро вернусь", "скоро буду". Обычно к аббревиатуре добавляется причина паузы в разговоре. 

AFK. Это сокращение от "away from keyboard", которое используется для того, чтобы предупредить собеседника, что ты уходишь или покидаешь диалог. Еще одно сокращение, которое используется в этом значении, – g2g, то есть "got to go" – "мне пора идти".